Logo.
Logo.

15.06.2024

Jak vytvořit dvoujazyčnou smlouvu v MS Wordu

Jak vytvořit dvoujazyčnou smlouvu v MS Wordu

V tomto článku si vysvětlíme možnosti vytváření dvoujazyčných smluv (také nazývaných bilingvní smlouvy) a proč vám Make It Bilingual poskytne nejlepší překladové výsledky v co nejkratším čase. Nejprve si ale stručně vysvětlíme, co to dvoujazyčná smlouva je a jaké specifické vlastnosti je třeba zohlednit.

Dvoujazyčné smlouvy

Pokud smluvní strany pocházejí z různých jazykových oblastí, je často vhodné vyhotovit smlouvu ve dvou jazycích. K tomu se pro každý odstavec smlouvy vytvoří jeden řádek tabulky. Původní jazyková verze se zobrazí ve levém sloupci a překlad v pravém sloupci.

Výhodou dvoujazyčných smluv je, že smluvní strany přesně vidí, který smluvní bod v originální verzi odpovídá jakému překladu. Tím lze předejít právním nedorozuměním a nepříjemným překvapením po uzavření smlouvy. Kromě toho je v mnoha případech smysluplné smlouvu vyjednávat až na základě dvoujazyčného návrhu.

Pozor při úpravách po vyjednávání smlouvy

Typicky, když se uzavírá smlouva mezi stranami, které hovoří různými jazyky, nejprve se vytvoří dvoujazyčný návrh smlouvy. Následně probíhá vyjednávání – často v několika kolech.

Pokud výsledek vyjednávání vyžaduje úpravu nebo změnu určité části smlouvy, často nastává v dvoujazyčných smlouvách „chaos“ – konkrétně tehdy, když se změna provede pouze v jedné jazykové verzi a na překlad se zapomene. To může vést k nepříjemným překvapením pro smluvní strany. Proto je nutné vždy zajistit, aby byly obě jazykové verze upraveny současně.

Jak vytvořit dvoujazyčné smlouvy

Možnost 1: Ručně pomocí překladového nástroje

Prvním způsobem, jak vytvořit dvoujazyčný návrh smlouvy, je ruční použití klasických funkcí MS Word. Pro získání překladu lze využít překladový nástroj, např. Google Překladač.

Postup zahrnuje následujících 10 kroků:

  1. Vytvořte dvousloupcovou tabulku ve Wordu nebo přidejte další řádek do existující tabulky.
  2. Zkopírujte první odstavec textu smlouvy v původním jazyce do schránky.
  3. Vložte tento první odstavec do levého sloupce vaší tabulky.
  4. Otevřete Google Překladač a vložte odstavec, který je ve schránce, do pole pro překlad.
  5. Vyberte výchozí a cílový jazyk v Google Překladači.
  6. Nechte Google Překladač vygenerovat překlad.
  7. Opravte případné chyby v překladu.
  8. Zkopírujte přeložený text do schránky.
  9. Vložte přeložený odstavec do pravého sloupce aktuálního řádku tabulky ve Wordu.
  10. Opakujte výše uvedené kroky pro následující odstavce, např. 400–1000krát (= typický počet odstavců v 20stránkovém smluvním dokumentu).

Je zřejmé, že ruční vytváření dvoujazyčných smluv může být extrémně časově náročné.

Převod smluvního textu do dvoujazyčné tabulkové podoby vyžaduje obrovské pracovní úsilí, které je obvykle velmi únavné – a tím i náchylné k chybám. Pro každý odstavec je třeba vytvořit dvousloupcovou tabulku, zkopírovat originál a vložit jej do levého sloupce a překlad do pravého. U typické smlouvy o rozsahu cca 20 stran to může vysoce placenému právníkovi zabrat většinu pracovního dne, a to i v případě použití překladového nástroje.

Stejně časově náročná je ruční metoda i při aktualizaci jazykových verzí po změnách ve smlouvě.

Možnost 2: Make It Bilingual! doplněk pro Word

S Make It Bilingual! konečně existuje alternativa k ruční metodě. Díky Make It Bilingual! můžete převést text smlouvy do dvoujazyčné podoby ve 3 jednoduchých krocích:

  1. Vyberte text smlouvy
  2. Vyberte cílový jazyk
  3. Spusťte překlad
  4. Hotovo!

Překlad pomocí Make It Bilingual! zajišťuje umělá inteligence speciálně trénovaná na právní texty, která je 100% v souladu s předpisy o ochraně osobních údajů.

Během několika sekund převede Make It Bilingual! originální smlouvu do dvoujazyčné tabulky. Jediným kliknutím lze přidat i právně závaznou doložku o přednosti jazykové verze. Tato doložka stanoví, že v případě rozporu má přednost originální verze.

Zvláště praktické: Make It Bilingual! přenese do překladu také všechny odrážky a formátování. Tím se například zabrání rozdílnému číslování v seznamu.

Pokud je třeba během pozdějších vyjednávání upravit jednotlivé smluvní body, lze upravenou verzi v jednom jazyce jediným kliknutím přenést do druhé jazykové verze.

Závěr

Dvoujazyčné smlouvy plní důležitou funkci v mezinárodních právních vztazích. Převod smluvního textu do dvoujazyčné tabulkové formy však může být velmi časově náročný a nákladný a může ztížit následné úpravy smlouvy. Díky Make It Bilingual! nyní můžete tento čas výrazně zkrátit – na pouhé sekundy.

Začněte překládat ještě dnes

Začít je snadné. Nainstalujte si doplněk, vyberte plán a přeložte svůj první dokument. Od prvního dne ušetříte spoustu času.

Logo.

Copyright © 2025 Make It Bilingual. Všechna práva vyhrazena.

KontaktImpressumOchrana osobních údajůPodmínky použití

Copyright © 2025 Make It Bilingual. Všechna práva vyhrazena.